×

밤일하는 사람中文什么意思

发音:
  • 夜猫子
  • 사람:    [명사] 人 rén. 두 사람 两个人 너는 사람을 너무 무시한다 你太瞧不起人了
  • 밤일:    [명사] 夜工 yègōng. 夜作 yèzuò. 夜活(儿) yèhuó(r). 【홍콩방언】夜更 yègēng. 【비유】夜战 yèzhàn. 밤일을 하다打夜工 =打夜作 =做夜工 =打晚儿 =放夜油子밤일을 서두르다赶夜活(儿)밤일[야간작업]을 하는 사람夜战军
  • 사람:    [명사] 人 rén. 두 사람两个人너는 사람을 너무 무시한다你太瞧不起人了사람마다 책 한 권씩 가지다人手一册사람들이 모두 아는 바人所共知어제 세 사람이 너를 찾아왔다昨天有三个人来找你사람과 풍토가 잘 맞지 않는다人地不宜사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다救人救到底 =救人须救彻봄날의 과수원은 사람을 도취시킨다春天的果园使人陶醉두 사람은 서로 으르렁대다가 손찌검하기 시작했다两人说着说着就动起手来了술이 사람을 취하게 하는 것이 아니라 사람이 스스로 취하는 것이며, 색(色)이 사람을 현혹시키는 것이 아니라 사람이 스스로 현혹되는 것이다酒不醉人人自醉, 色不迷人人自迷사람을 받아들이는 도량容人之量사람을 납치하여 몸값을 요구하다掳人勒赎무고하게 다른 사람을 속이지 마라别无故冤枉人!사람을 바보로 생각하고 속이려 들지 마라!你别当人家是傻子讹人啊!이 애는 난 지 석 달밖에 안 되는데 벌써 사람을 알아본다这孩子才三个多月, 就开始认人(儿)了사람을 이끌어 선을 행하게 하다引人为善우선 짐을 싣고서 사람을 태워라先把行李装上再上人커튼에 사람의 그림자가 비친다窗帘上有个人影(儿)열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다人心隔肚皮, 虎心隔毛羽 =人心隔肚皮, 知人知面不知心사람들의 마음이 각각 다른 것은 얼굴이 각각 다른 것과 같다人心不同如其面사람의 모습으로 다시 태어나다投生人身문 앞에 사람의 행렬이 나타났다门前出现了一条人龙지난날의 잘못을 뼈아프게 뉘우치고 새 사람이 되다痛改前非, 重新做人여기 사람이 있다!这儿有人!마음속의 사람心上人儿한 사람一口儿그는 사람이 참 좋다他人很好저 장(張)이란 사람은 정말 괜찮은 사람이구나!老张那个人儿, 可真不错!일을 하려면 사람을 뽑아야 한다做事得挑人儿사람과 말은 이미 준비되었다人马已齐그를 청하러 사람을 보내다着人去请他사람을 파견하여 원료를 사들이다遣人采购原料사람을 보내 받아 가십시오着人前来领取사람을 부릴 줄 모르다不会用人의심스러우면 쓰지 말고, 일단 사람을 쓰면 의심하지 마라疑人不用, 用人不疑
  • 일하다:    [동사] 做事 zuò//shì. 做工 zuò//gōng. 作工 zuò//gōng. 做活儿 zuò//huór. 工作 gōngzuò. 服务 fú//wù. 너는 지금 어디에서 일하고 있느냐?你现在在哪儿做事?그 여자는 방적 공장에서 일한다她在纺纱厂做工8시간 일하다作八小时的工공장에서 일하다在厂里做活儿적극적으로 일하다积极工作그는 우체국에서 30년간 일했다他在邮局服务了三十年일하고 휴식하다作息일하기를 싫어하다懒动일하는 곳【비유】阵地일하는 날劳动日일하는 능력才干일하는 사람做手일하는 여자【문어】红女일하는 품手笔일하러 가다出工일하면서 배우다边干边学일하면서 수업하다半工半教일하여 벌다挣일할 가치干头儿일할 기회【북경어】活茬儿
  • 균일하다:    [형용사] 均一 jūnyī. 均匀 jūnyún. 匀净 yún‧jing. 권리와 의무는 균일하다权利义务均一이 천은 염색이 균일하게[고르게] 되었다这块布染得很匀净시계추가 균일한 소리를 내다钟摆发出均匀的声音

相关词汇

        사람:    [명사] 人 rén. 두 사람 两个人 너는 사람을 너무 무시한다 你太瞧不起人了
        밤일:    [명사] 夜工 yègōng. 夜作 yèzuò. 夜活(儿) yèhuó(r). 【홍콩방언】夜更 yègēng. 【비유】夜战 yèzhàn. 밤일을 하다打夜工 =打夜作 =做夜工 =打晚儿 =放夜油子밤일을 서두르다赶夜活(儿)밤일[야간작업]을 하는 사람夜战军
        사람:    [명사] 人 rén. 두 사람两个人너는 사람을 너무 무시한다你太瞧不起人了사람마다 책 한 권씩 가지다人手一册사람들이 모두 아는 바人所共知어제 세 사람이 너를 찾아왔다昨天有三个人来找你사람과 풍토가 잘 맞지 않는다人地不宜사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다救人救到底 =救人须救彻봄날의 과수원은 사람을 도취시킨다春天的果园使人陶醉두 사람은 서로 으르렁대다가 손찌검하기 시작했다两人说着说着就动起手来了술이 사람을 취하게 하는 것이 아니라 사람이 스스로 취하는 것이며, 색(色)이 사람을 현혹시키는 것이 아니라 사람이 스스로 현혹되는 것이다酒不醉人人自醉, 色不迷人人自迷사람을 받아들이는 도량容人之量사람을 납치하여 몸값을 요구하다掳人勒赎무고하게 다른 사람을 속이지 마라别无故冤枉人!사람을 바보로 생각하고 속이려 들지 마라!你别当人家是傻子讹人啊!이 애는 난 지 석 달밖에 안 되는데 벌써 사람을 알아본다这孩子才三个多月, 就开始认人(儿)了사람을 이끌어 선을 행하게 하다引人为善우선 짐을 싣고서 사람을 태워라先把行李装上再上人커튼에 사람의 그림자가 비친다窗帘上有个人影(儿)열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다人心隔肚皮, 虎心隔毛羽 =人心隔肚皮, 知人知面不知心사람들의 마음이 각각 다른 것은 얼굴이 각각 다른 것과 같다人心不同如其面사람의 모습으로 다시 태어나다投生人身문 앞에 사람의 행렬이 나타났다门前出现了一条人龙지난날의 잘못을 뼈아프게 뉘우치고 새 사람이 되다痛改前非, 重新做人여기 사람이 있다!这儿有人!마음속의 사람心上人儿한 사람一口儿그는 사람이 참 좋다他人很好저 장(張)이란 사람은 정말 괜찮은 사람이구나!老张那个人儿, 可真不错!일을 하려면 사람을 뽑아야 한다做事得挑人儿사람과 말은 이미 준비되었다人马已齐그를 청하러 사람을 보내다着人去请他사람을 파견하여 원료를 사들이다遣人采购原料사람을 보내 받아 가십시오着人前来领取사람을 부릴 줄 모르다不会用人의심스러우면 쓰지 말고, 일단 사람을 쓰면 의심하지 마라疑人不用, 用人不疑
        일하다:    [동사] 做事 zuò//shì. 做工 zuò//gōng. 作工 zuò//gōng. 做活儿 zuò//huór. 工作 gōngzuò. 服务 fú//wù. 너는 지금 어디에서 일하고 있느냐?你现在在哪儿做事?그 여자는 방적 공장에서 일한다她在纺纱厂做工8시간 일하다作八小时的工공장에서 일하다在厂里做活儿적극적으로 일하다积极工作그는 우체국에서 30년간 일했다他在邮局服务了三十年일하고 휴식하다作息일하기를 싫어하다懒动일하는 곳【비유】阵地일하는 날劳动日일하는 능력才干일하는 사람做手일하는 여자【문어】红女일하는 품手笔일하러 가다出工일하면서 배우다边干边学일하면서 수업하다半工半教일하여 벌다挣일할 가치干头儿일할 기회【북경어】活茬儿
        균일하다:    [형용사] 均一 jūnyī. 均匀 jūnyún. 匀净 yún‧jing. 권리와 의무는 균일하다权利义务均一이 천은 염색이 균일하게[고르게] 되었다这块布染得很匀净시계추가 균일한 소리를 내다钟摆发出均匀的声音
        백일하에:    [부사] 【성어】昭然若揭 zhāo rán ruò jiē. 그의 심보는 이미 백일하에 드러났다其居心已是昭然若揭了
        여일하다:    [형용사] 如一 rúyī. 시종 여일하다始终如一그는 여일하게 열심히 일 한다他始终如一地努力工作
        눈사람:    [명사] 雪人 xuěrén. 눈사람을 만들고 눈싸움을 하는 것은, 모두 눈 오는 날의 즐거운 놀이이다堆雪人, 打雪仗, 都是雪天有趣儿的游戏
        뒷사람:    [명사] (1) 后面的人. 앞사람과 뒷사람前面的人和后面的人 (2) 后代 hòudài.우리는 뒷사람들에게 복을 마련해 주어야 한다我们要为后代造福
        딴사람:    [명사] (1) 别人 biérén. 别的 bié‧de. 他人 tārén. 네가 할 수 있는 일은 딴사람도 할 수 있다你能做的事, 别人也能做딴사람은 다 왔는데 그가 아직 오지 않았다别的都到齐了, 他还没来거기에는 우리 둘 뿐이고 딴사람은 없었다在场的只有我们两个, 没有他人 (2) 另外人 lìngwài rén. 两个人 liǎng‧ge rén.그는 옛날과 비교하면 거의 딴사람으로 변했다他跟往常比较, 几乎变成了另外人
        뭇사람:    [명사] 众人 zhòngrén. 뭇사람의 시선을 끌다吸引众人目光
        뱃사람:    [명사] 船员 chuányuán. 船夫 chuánfū. 水手 shuǐshǒu. 水夫 shuǐfū. 【문어】水客 shuǐkè. 뱃사람은 대부분의 시간을 배에서 보낸다船员大部分时间呆在船上뱃사람이 된 이후에 더욱더 술을 마시는 습관에 젖어들었다成为水手后更染上喝酒的习惯고된 일을 하는 뱃사람은 사람들에게 깊은 인상을 주었다辛劳的水夫给人以深刻的印象
        사람됨:    [명사] 人 rén. 为人 wéirén. 人品 rénpín. 사람됨이 정직하다为人正直사람됨이 공정하다为人公正그는 사람됨이 어떻습니까?他人怎么样?그는 사람됨이 괜찮다他人品很不错
        산사람:    [명사] 山家 shānjiā. 山里人 shān‧lirén. 산사람의 생활은 특히 어렵다山家的生活特别困难산사람의 소박함과 순진함은 당신으로 하여금 세간의 추악함을 잊게 할 것이다山里人的醇朴会让你忘记世间的丑恶
        상사람:    [명사] 平民 píngmín.
        새사람:    [명사] (1) 新来的人. 새사람을 청해서 밥 먹읍시다请新来的人吃饭吧 (2) 新娘 xīnniáng.결혼식에서 가장 사람들의 주목을 끈 것은 새사람이다婚礼上最引人注目的是新娘 (3) 重新做人 chóngxīn zuòrén. 【성어】改邪归正 gǎi xié guī zhèng.그들이 새사람이 되도록 돕다帮助他们重新做人그는 새사람이 되기로 결심했다他决定改邪归正
        생사람:    [명사] (1) 无辜人 wúgūrén. 好人 hǎorén. 활활 타오르는 불이 수많은 생사람의 생명을 앗아갔다熊熊大火夺走了无数无辜人的生命생사람을 죽이다杀害无辜人생사람에게 죄를 뒤집어씌우지 마라你别诬赖好人생사람 잡다诬杀好人 =冤枉好人 (2) 毫无相关的人.하필이면 생사람을 끌어들이느냐!何必牵扯一些毫无相关的人! (3) 身强力壮的人.생사람도 지쳐 쓰러질 수 있다身强力壮的人也都会给累死
        섬사람:    [명사] 住在岛上的人.
        안사람:    [명사] 内子 nèizǐ. 内人 nèi‧ren. 老婆子 lǎopó‧zi. 里头的 lǐ‧tou‧de. 【문어】房下 fángxià.
        앞사람:    [명사] (1) 前面的人. (2) 前人 qiánrén.그는 앞사람보다 더 세밀하게 생각한다他比前人想得更细致
        옛사람:    [명사] 前人 qiánrén. 古人 gǔrén. 설마 옛사람 들이 어떻게 어려움을 극복했는지 잊었단 말이냐?难道都忘了古人是怎样克服种种困难的吗?
        웃사람:    [명사] ‘윗사람’的错误.
        윗사람:    [명사] 长辈 zhǎngbèi. 长者 zhǎngzhě. 老辈 lǎobèi. 长上 zhǎngshàng. 上级 shàngjí. 그는 나의 윗사람이다他是我的上级
        집사람:    [명사] 妻子 qī‧zi. 内子 nèizǐ. 内人 nèi‧ren. 里头的 lǐ‧tou‧de. 【방언】屋里人 wū‧li‧ren. 【속어】家里 jiā‧li. 【문어】房下 fángxià. 그녀는 제 집사람 입니다她是我妻子
        참사람:    [명사] 老实人 lǎo‧shi rén.

相邻词汇

  1. 밤의 해변에서 혼자 什么意思
  2. 밤이면 밤마다 (드라마) 什么意思
  3. 밤이면 밤마다 (텔레비전 프로그램) 什么意思
  4. 밤이슬 什么意思
  5. 밤일 什么意思
  6. 밤잠 什么意思
  7. 밤중 什么意思
  8. 밤차 什么意思
  9. 밤참 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT